2013년 03월 31일 [수선화 밭에서]
주께서 과연 살아나시고-누가복음 24:34
봄에 우리 마당에 꽃이 처음 피었을 때 5살짜리 내 아들이 수선화 밭을 걸어 다녔습니다. 아들은 몇 달 전 생명이 다한 식물들의 잔해를 보고는 이렇게 말했습니다. “엄마, 죽은 것을 보면 예수님이 십자가에서 죽으셨던 부활절이 생각나요.” 나는 대답했습니다. “수선화와 같이 살아있는 것을 보면 예수님이 다시 사신 것이 생각나는구나!”
우리가 예수님이 무덤에서 다시 살아나셨다는 것을 아는 이유 중 하나는 누가복음에 쓰인 바와 같이 예수님이 십자가에서 돌아가신지 3일 후에 엠마오로 가는 두 여행자에게 나타나신 사건 때문입니다. 예수님은 그들과 동행하시고, 그들과 같이 저녁을 드시고, 구약에 있는 예언의 말씀을 가르치시기까지 하셨습니다(24:15-27). 이 만남으로 여행자들은 예수님이 죽음을 정복하셨다는 것을, 곧 예수님이 죽음에서 다시 살아나셨다는 것을 알게 되었습니다. 그 결과, 그 두 사람은 예루살렘으로 돌아가 제자들에게 “주께서 과연 살아나셨다”(34절)라고 말하였습니다.
만약 예수님이 부활하지 않으셨다면, 그리스도인으로서의 우리의 믿음도 헛되고 우리는 여전히 죄의 형벌 아래 놓여있게 될 것입니다(고전 15:17). 그러나 성경은 우리에게 예수님은 “우리를 의롭다하시기 위하여 살아나셨느니라”(롬 4:25)라고 말하고 있습니다. 오늘날 우리는 주님이 살아계시기 때문에 하나님과 화목할 수 있습니다.
[KNEE-DEEP IN DAFFODILS]
The Lord is risen indeed! —Luke 24:34
When the first flowers of spring bloomed in our yard, my 5-year-old son waded into a patch of daffodils. He noticed some debris from plants that had expired months before and remarked, “Mom, when I see something dead, it reminds me of Easter because Jesus died on the cross.” I replied, “When I see something alive—like the daffodils—it reminds me that Jesus came back to life!”
One reason we know Jesus rose from the grave is that, according to the gospel of Luke, He approached two travelers headed to Emmaus 3 days after His crucifixion. Jesus walked with them; He ate dinner with them; He even gave them a lesson in Old Testament prophecy (24:15-27). This encoun-ter showed the travelers that Jesus conquered the grave—He had risen from the dead. As a result, the pair returned to Jerusalem and told the disciples, “The Lord is risen indeed!” (v.34).
If Jesus had not come back to life, our faith as Christians would be pointless, and we would still be under the penalty of our sin (1 Cor. 15:17). However, the Bible tells us that Jesus “was raised to life for our justification” (Rom. 4:25 NIV). Today, we can be right with God because Jesus is alive! —Jennifer Benson Schuldt
오늘도 이 세상에 계신, 부활하신 구주를 나는 섬기네
사람들이 뭐라고 하던 주님이 살아계심을 나는 아네
주님의 자비의 손길을 보고, 주님의 격려의 목소리를 나는 듣네
그리고 주님이 필요한 바로 그 때에 주님은 항상 가까이 계시네
I serve a risen Savior, He’s in the world today;
I know that He is living, whatever men may say.
I see His hand of mercy, I hear His voice of cheer,
And just the time I need Him He’s always near. —Ackley
텅 빈 십자가와 텅 빈 무덤으로부터 완전한 구원이 제공된다.
The empty cross and the empty tomb provide a full salvation.