2013년 03월 02일 [선한 사람]
너희는 그 은혜에 의하여 믿음으로 말미암아 구원을 받았으니 이것은 너희에게 난 것이 아니요 하나님의 선물이라-에베소서 2:8
제럴드 스티븐스의 추도예배에서 목사가 말했습니다. “제리는 선한 사람이었습니다. 그의 가족을 사랑했고 아내에게 충실하였습니다. 나라를 위해 군복무를 하였으며, 훌륭한 아버지이자 할아버지였습니다. 그는 정말 좋은 친구였습니다.”
그러면서 그 목사는 모인 친지와 가족들에게 제리는 자신의 선한 삶과 행동만으로는 천국 가는데 충분하다고 확신하지 않았었으며 제리 자신이 먼저 그들에게 그 이야기를 하고 싶었을 것이라고 말했습니다.
제리는 “모든 사람이 죄를 범하였으매 하나님의 영광에 이르지 못하더니”(롬 3:23)와 “죄의 삯은 사망이요”(6:23)라는 성경말씀을 믿었습니다. 제리의 영원한 종착역은 그가 진실로 선한 삶을 살아서가 아니라, 죄 값을 지불하기 위해 그를 대신하여 돌아가신 예수님에 의하여 전적으로 결정되었습니다. 제리는 우리 한 사람 한 사람은 반드시 하나님이 거저 주신 선물, 즉 “그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생”(6:23)을 개인적으로 받아들여야 한다고 믿었습니다.
제리는 선한 사람이었지만, 결코 “구원을 얻을 정도로 선한” 사람은 될 수 없었습니다. 이것은 우리도 마찬가지입니다. 우리는 오직 은혜로 인해 믿음으로 말미암아 구원을 얻을 수 있습니다. 구원은 우리의 인간적인 노력과는 전혀 상관이 없는, 바로 “하나님의 선물”(엡 2:8)입니다. 그래서 우리는 “말할 수 없는 그의 은사로 말미암아 하나님께 감사하노라”(고후 9:15)라고 고백하는 것입니다.
[A GOOD MAN]
By grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God.—Ephesians 2:8
Jerry was a good man,” the pastor said at Jerald Stevens’ memorial service. “He loved his family. He was faithful to his wife. He served his country in the armed services. He was an excellent dad and grandfather. He was a great friend.”
But then the pastor went on to tell the friends and family gathered that Jerry’s good life and good deeds were not enough to assure him a place in heaven. And that Jerry himself would have been the first to tell them that!
Jerry believed these words from the Bible: “All have sinned and fall short of the glory of God” (Rom. 3:23) and “the wages of sin is death”(6:23). Jerry’s final and eternal destination in life’s journey was not determined by whether he lived a really good life but entirely by Jesus dying in his place to pay sin’s penalty. He believed that each of us must personally accept the free gift of God, which is “eternal life in Christ Jesus our Lord” (6:23).
Jerry was a good man, but he could never be “good enough.” And neither can we. It is only by grace that we can be saved through faith. And that has absolutely nothing to do with our human efforts. “It is the gift of God” (Eph. 2:8).
“Thanks be to God for His indescribable gift!” (2 Cor. 9:15). —Cindy Hess Kasper
나의 구원을 위한 그리스도의 역사는 완성되었네
내가 행한 어떤 일도 그분이 이루신 일에 더해질 수 없나니
나 주님 발아래 엎드려 경배하며
하나님 아버지의 독생자께 영광을 돌리네
Christ’s work for my salvation is complete!
No work of mine can add to what He’s done;
I bow to worship at the Master’s feet,
And honor God the Father’s only Son. —Hess
우리는 선행에 의해서가 아니라
하나님께서 하신 일로 구원받는다.
We are not saved by good works, but by God’s work.